Překlad "že proto jsem" v Bulharština

Překlady:

че затова съм

Jak používat "že proto jsem" ve větách:

Řekl, že proto jsem byl stvořen.
Каза, че това е моята съдба.
A myslím si, že proto jsem si potřebovala vzít dovolenou... abych si připoměla, kdo jsem.
И мисля, че затова трябваше да си взема отпуска, за да си припомня това.
Řekni jí, že proto jsem odstrašil ty chůvy.
Кажи и, че затова плашех другите бавачки.
A myslím, že proto jsem se na tebe tak rozčílila.
И затова ти се ядосах толкова много.
Myslím, že proto jsem na tebe byla tak naštvaná minule.
Ето защо съм ти толкова сърдита, напоследък.
Řekl bych, že proto jsem na ně koukal.
Сигурно за това си представях че ги гледам.
Předpokládám, že proto jsem byl vybrán pro tuto práci!
Мисля, че заради него бях назначен.
Tedy chci říct, že proto jsem si ho nebrala.
Тоест, не заради това се омъжих за него.
Pardon, myslíš si, že proto jsem tě volal?
Да не мислиш, че съм тук да говорим?
Řekl jsem, že proto jsem se nevrátil domů.
Казах, че заради това не се връщам.
Myslím, že proto jsem skončila tady, ne?
Мисля, че затова сега съм тук.
Myslím, že proto jsem na tebe byla tak hnusná.
Мисля, че затова бях толкова лоша с теб.
Myslíte, že proto jsem ho přivedla až k branám federální věznice?
Дали затова го докарах до прага на федералния затвор?
Myslím, že proto jsem nepřišla k tobě zpátky, viděla bych to.
Сигурно затова постоянно се връщах при теб.
Ale myslím, že proto jsem tolik bojovala.
Но мисля, че затова се борех толкова здраво.
Myslíte, že proto jsem vás sem přivedl?
За това ли мислиш, че те доведох?
Hádám, že proto jsem ho už chvíli neviděl.
Ето защо не съм го виждал наскоро.
Uvědomil jsem si už pozdě, že proto jsem se do ní zamiloval.
Твърде късно осъзнах, защо съм се влюбил в нея.
Myslím, že proto jsem to v tu chvíli řekla - že bychom se měli rozejít.
Мисля си, че точно затова ти казах тези неща в момента- че трябваше да скъсаме.
Bylo mi z toho zle a vím, že proto jsem potratila.
Това ме поболя и ето защо не успях
Je divný, že proto jsem ti to řekla?
Странно ли е, че ти го казах с този умисъл?
Myslím, že proto jsem mu to řekla, hluboko doufajíc, že vám to řekne a já nebudu muset.
Точно затова му споделих, със скрита надежда да ви каже това, което аз не можех.
Nemůžeš si opravdu myslet, že proto jsem si tě vzala.
Как можа да си помислиш, че съм се омъжила за теб заради това.
Myslíš, že proto jsem na tebe naštvaná?
Затова ли мислиш, че съм ти ядосана...
Předpokládám, že proto jsem tady. Další čtyři telefonáty byly kvůli Rogerovi.
Предполагам, защото ние сме тук, другите четири обаждания бяха за Роджър?
Řekla jsi, že proto jsem nikdy nebyla nemocná.
Ти ми каза защо не се разболявам.
Jsem si jistá, že proto jsem se nakonec se sebou rozvedla.
Сигурна съм, че това е и причината да се разведа със себе си.
Myslím, že proto jsem si tebe a Lily tak oblíbil.
Предполагам, че затова харесах толкова теб и твоята Лили.
Myslím, že proto jsem Mikeyho držela tak zkrátka, víš.
Предполагам за това така държа на Майки.
Musím předpokládat, že proto jsem tady.
Предполагам, че за това съм тук.
4.9677169322968s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?